Ja, im Englischen gibt es etwas, das sich »body mist« nennt. Das englische Hauptwort »mist« bedeutet »(leichter) Nebel«, »Dunst« oder auch »Schleier«; in der Kosmetik ist »body mist« also etwas, das man in feinster Verteilung auf die Haut sprüht.
Nun ist es zwar grundsätzlich löblich, nicht immer alles auf Englisch sagen und gegebenenfalls auch mal Teile durch deutsche Begriffe ersetzen zu wollen. Dabei sollte man aber immer mal kurz überlegen, ob das nicht für Missverständnisse sorgen könnte.
So wie hier:
Vielen Dank an Paula für das (passenderweise etwas vernebelte) Foto!

Oh je ... da wundert man sich dann auch nicht mehr, dass Leute zunehmend unsicher sind, was korrekte Schreibweisen angeht.…
Als ich diesen Text gelesen habe, musste ich auch sofort an dieses Beispiel denken. Meine beiden Kinder besuchen eine Erich-Kästner-Schule…
Es bleibt einem ja auch kaum etwas anderes übrig ... ;-)
Das mit dem Schaudern geht mir auch so. Und „Eigenname“ ist ja auch keine Entschuldigung dafür, falsch zu schreiben ...…
Besten Dank dafür. Das brennt mir auch schon länger in den Augen. Kennt ihr auch die Erichs, die Kästner-Schule mit…